【非官方】limelight第一届机翻大赛

【非官方】Limelight第一届书法大赛 - 用户区 - limelight
比赛时间:不限
翻译源语言:不限
翻译后语言:最好是中文
翻译源:不限

要求:
1.尽可能地犯经典翻译错误
2.尽可能看起来像最早的机器翻译
3.不要真拿机器翻译(
4.希望能让人笑一笑(

格式:
details框写原文
之后直接译文

9 个赞

说到机翻我第一想起的就是yagoo名场景和超多杰哥(

3 个赞

说到机翻我首先想到的就是坐和放宽、微软边缘的新功能、正在给 100% 充电…

不好好进行大赛x(

6 个赞

对 就是要这些经典错误(
关机菜单翻译成功率,我觉得应该翻译成权力(

4 个赞

我想到的都是游戏里的错误翻译话说。。
脱逃者The escapist的一个中文翻译把file锉刀翻译成了文件。
还有泰拉瑞亚里面把铜短剑copper shortsword丢进有道翻译翻译成了同志短剑。(有个模糊印象,不知道属不属实)
(果然是你太沉迷游戏了)
其他的想不起来了。

2 个赞

老头滚动条

2 个赞

经典吗… 唔… (超小声(

senioria → 老头 x x (超小声(
老头滚动条.svg x (超小声(
可恶被抢先了 x (超小声(
开胸以获得宝藏.svg x (超小声(被打死((((((

该内容不可为读之类的似乎也蛮经典的唔 x (超小声(

滚回 x (超小声(

3 个赞

比如我来翻一个2020的C篇
语序都不调语文老师咳咳咳系列(

原文

Race walking shares many fitness benefits with running, research shows, while most likely contributing to fewer injuries. It does, however, have its own problem.
Race walkers are conditioned athletes. The longest track and field event at the Summer Olympics is the 50-kilometer race walk, which is about five miles longer than the marathon. But the sport’s rules require that a race walker’s knees stay straight through most of the leg swing and one foot remain in contact with the ground at all times. It’s this strange form that makes race walking such an attractive activity, however, says Jaclyn Norberg, an assistant professor of exercise science at Salem State University in Salem, Mass.
Like running, race walking is physically demanding, she says, According to most calculations, race walkers moving at a pace of six miles per hour would burn about 800 calories per hour, which is approximately twice as many as they would burn walking, although fewer than running, which would probably burn about 1,000 or more calories per hour.
However, race walking does not pound the body as much as running does, Dr. Norberg says. According to her research, runners hit the ground with as much as four times their body weight per step, while race walkers, who do not leave the ground, create only about 1.4 times their body weight with each step.
As a result, she says, some of the injuries associated with running, such as runner’s knee, are uncommon among race walkers. But the sport’s strange form does place considerable stress on the ankles and hips, so people with a history of such injuries might want to be cautious in adopting the sport. In fact, anyone wishing to try race walking should probably first consult a coach or experienced racer to learn proper technique, she says. It takes some practice.

速走分享很多适用的好处和跑步一起,研究显示,当很可能贡献给很少的伤口时。它是,虽然,有它的自己的问题。
速走者是有条件的运动员。最长的轨道和农田项目在夏季奥林匹克是50km速走,比马拉松长大约5公里。但这运动的规则要求一个速走者的膝盖保持直穿过大多数的摆腿和一只脚保持接触和地板一直。是这样的奇怪形式使得速走如此一个有吸引力的活动,然而,杰克林不伯格,一个专业助手属于锻炼科学在萨利姆州大学,萨利姆,杂乱的,说。
像跑,速走是外科地有需求的,她说。根据大多数计算,速走者移动以6迈会烧大约800卡路里每小时,几乎两倍他们会烧的走路,尽管比跑步少,将很可能烧1000或更多卡路里每小时。
然而,速走不像跑步一样给身体重击,不伯格博士说。根据她的研究,跑步者撞击地面和4倍他们的身体一样重每步,同时速走者,谁不离开地面,创造只有大约1.4倍他们的身体重量每步。
作为一个结果,她说,有些创伤联系于跑步,比如跑步者的膝盖,是在速走者中不普遍的。但这运动的奇怪形式地方考虑得到的压力在脚踝和臀部,所以人们有这些伤的历史的大概想要变得在领养这些运动时小心。事实上,所有人想要尝试速走的应该很可能的先咨询一个教练或者有经验的竞人去学习正确的技巧,她说。这需要一些练习

5 个赞

Minecraft(简体中文Beta)
经典内容:
雷石东
雷石东直放站
雷石东灯
大火杆
银鱼
爬虫
黑沉沉之泪
床上
杠杆
图片

11 个赞

我记得好像还有一个“污垢”)))

3 个赞

银鱼草
我小时候看翻译真以为这玩意是友好生物

3 个赞

铬需要平顶山上的图书馆才可以跑。如果你需要红宝石和蟒蛇延伸,需要使用通用通信公司和蠢货来拉贮藏室并制作。
(你们猜猜原文是啥)

3 个赞

机械齿轮需要一些科技动力才能持续运行,如果你需要延伸机械动力,你还需要额外的转换器和相应的动力设备

1 个赞
  1. 作出更多的机器翻译错误
  2. 看像更早的机器翻译可能
  3. 不要真的带着机器翻译
  4. 希望能够让人微笑 (双关)

今天看到的
yaoyao1128 5 小时 16 分钟前
EasyPost ( YC S13 )正在招聘遥控器
Fathom ( YC W21 )正在聘请高级全堆员工程师(遥控器)

原文

EasyPost (YC S13) Is Hiring Remote
Fathom (YC W21) Is Hiring a Senior Full-Stack Engineer (Remote)

1.尽可能地犯经典翻译错误-> Make classic translation mistakes as much as possible
2.尽可能看起来像最早的机器翻译 → Looks like the earliest machine translation possible
3.不要真拿机器翻译 → Don’t really take machine translation
4.希望能让人笑一笑 → Hope to make people smile

4 个赞

Chrome 需要 mesa 库(library)才可运行(run)。如果你需要 ruby 和 python binding,需要使用 gcc (应该当成 General Communication Corp./Company 了),用 git 拉取(pull)仓库(repo,repository)并构建(build 或者 make)。

1 个赞

Chromium requires Mesa library to run. If you need Ruby and Python extensions, you should use GCC and Git to pull repositories and build them.

1 个赞

内存不能为“read” 应该很多人都知道这个(

4 个赞

Extensions 猜错了,是我不大熟。
是 Mesa 还是 chromium 的 extension?

1 个赞

A corpse fills for the bottom of the cherry tree!
It is good to believe. He said why, it is not believable that cherry flowers also bloom so excellently? Because I cannot believe that beauty, anxiety were these 23 days. However now, finally understanding time arrived. A corpse fills for the bottom of the cherry tree. It is good to believe.

原文

桜の樹の下には屍体したいが埋まっている!
これは信じていいことなんだよ。何故なぜって、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。

https://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/427_19793.html

比较一下excite翻译

A corpse body is buried under the cherry tree!
This is that it may be believed. Isn’t it that it isn’t believed why to do for a flower of a cherry tree bloom so admirably? I couldn’t believe that beauty, so it was this two or three day anxiety. But the time understood finally just came. A corpse body is buried under the cherry tree. This is that it may be believed.

正经的

There are corpses buried under the cherry trees!
This is something you can believe! Why, you ask? Isn’t it unbelievable that the cherry blossoms bloom so beautifully? I’d been anxious these 2–3 days because I found that beauty unbelievable. But now, I finally understand. There are corpses buried under the cherry trees. This is something you can believe.

1 个赞

伤心小栈救助
如果您的手中包含大量高价值心脏和铁锹,则成功射中月球的机率最高。

正常的翻译

红心大战帮助
如果您的手中包含大量红桃和黑桃的大牌,则获得
"全收"的几率最高

似乎是某扑克牌玩法

这话听着好像精神分裂症出幻觉了((被打死
语法毫无毛病,就是语义奇怪

7 个赞